Libro electrónico gratuito, Voz IA, Audiolibro: Cabos sueltos: Literatura y lingüística por Julio Cejador y Frauca

Audiolibro: Cabos sueltos: Literatura y lingüística por Julio Cejador y Frauca
0:00 / Unknown
Loading QR code...
Puedes escuchar el contenido completo de Cabos sueltos: Literatura y lingüística por Julio Cejador y Frauca en nuestra aplicación AI Voice AudioBook en iOS y Android. Puedes clonar cualquier voz y crear tus propios audiolibros a partir de libros electrónicos o sitios web. ¡Descárgala ahora desde la tienda de aplicaciones móviles!
Escucha el audiolibro: Cabos sueltos: Literatura y lingüística por Julio Cejador y Frauca
CABOS SUELTOS Literatura y Lingüística
JULIO CEJADOR Y FRAUCA
Allá te van dedicados, mi querido Pepe, esos articulejos, que según iban saliendo en revistas y periódicos con tanto gusto leiste y más de lo que ellos se merecían me alabaste. Niñerías habrán de parecerte ahora, según son de hondas las filosofías en que andas metido por la docta Alemania, y ricas y cada día más nuevas las humanidades que te traen tan sabrosamente entretenido. Pero como lleven alguna doctrina, para aquí algún tanto nueva, me ha parecido recogerlos en un tomito, que, si no á los maestros, pudieran ser de provecho á los que ya comienzan á aficionarse á estas cosas por esta nuestra España. Y ya era hora que retoñase en ella, ó apuntase al menos, algún renuevo de aquellas tan arraigadas aficiones filológicas que dieron lustre á nuestras letras, renombre á nuestros humanistas y donosura á nuestra lengua castellana. Con ser tan corrientes y molientes fuera de aquí las más de mis doctrinas lingüísticas, tiénenlas no pocos por desusadas y aun revolucionarias: tan recio es el tesón de nuestra casta, tan grande el apego á lo que una vez se le asentó, tan no hacedero el desasirla y destrabarla de lo que con empeño aferró y prendió.
Por otro cabo, la gente moza, que siente en el rostro las blandas caricias con que le halagan los aires extranjerizos que corren, más que en el corazón las grandezas nacionales que pasaron y ellos tienen por áurea y embustera leyenda, bien así como tiene por quimera el ver aquel que nació ciego, ó por quijotismos extravagantes cualquier empresa levantada el que se crió con pecho apocado y mezquino, no saben ni quieren apreciar nuestra lengua en lo que se aparta de la francesa, ni reconocer la reciura del sentir y la naturalidad del fantasear de nuestros añejos escritores.
Traer por acá lo bueno de lo moderno y despertar las ganas de conocer lo bueno de lo viejo y castizo, son los dos intentos que, como siempre me he propuesto, espero se dejen traslucir en este puñado de página. Si acaso los consiguiese, más contento me iría al sepulcro que con el más sonoro de los aplausos. Y ahora, si no me engaño, ya que le he dado el título de Cabos sueltos á esta mi obra, con ser de tan poca sustancia, por lo que tiene de apilamiento de sobras, desperdicios, que ni para hacer un plato fuerte sirven, ni para desperdicio han de tener los restos, pues son de oro, le falta por decir que, si bien de sobras se componen, son de las más selectas que suelen encontrarse en las cestas de la fruta o de los frutos secos.
El primero de estos cabos es un artículo sobre La lengua de Cervantes, que escribí en 1901 para el Ateneo de Madrid, y que en el mismo año se publicó en el tomo I de las Memorias del Ateneo. Como verá el lector, es un estudio en el cual me propongo demostrar que la lengua de Cervantes no es una corrupción de la castellana, ni en el fondo, ni en el fondo en las formas, sino que es la lengua pura de Castilla, es decir, la que usaba la corte en tiempos de Felipe II, y que, por ende, es la norma de nuestro idioma.
El segundo cabo es una Carta a don Marcelino Menéndez y Pelayo, en la que hago algunas advertencias sobre su Historia de las ideas estéticas en España. Es un estudio algo más extenso que el anterior, y en él me permito disentir del ilustre erudito en ciertos puntos tocantes á la estética y á la historia de la literatura.
El tercer cabo es un Apunte sobre el castellano en Filipinas, que escribí en 1903 para la revista El Centenario. Es un breve trabajo en el que intento mostrar la decadencia y el estado actual del castellano en aquellas islas, y las causas que han motivado tal estado.
El cuarto y último cabo es un Ensayo sobre la etimología de la palabra español, que escribí en 1904 para el Boletín de la Real Academia Española. En él me ocupo de investigar el origen y la evolución de esta voz, y propongo una nueva explicación de la misma.
Como se ve, son materiales muy heterogéneos, recogidos en diferentes momentos y para diferentes fines. Pero todos ellos tienen un hilo conductor, que es el amor á nuestra lengua y el deseo de contribuir, aunque sea modestamente, á su mejor conocimiento y á su más noble exaltación.
Si en algo he acertado, mi querido Pepe, será en la elección del dedicatorio. En usted veo reunidos los mejores anhelos de la juventud española: la sed de saber, la sed de verdad, el ansia de enaltecer nuestra patria por medio de la cultura. Y no dudo que, si la vida os lo permite, llegaréis á ser uno de los más ilustres maestros de nuestra España.
Madrid, Abril de 1907.
You can download, read online, find more details of this full eBook Cabos sueltos: Literatura y lingüística by Julio Cejador y Frauca from
Y conviértelo en audiolibro con la voz que quieras en nuestra aplicación AI Voice AudioBook.
Loading QR code...